佳城郁郁

【歌词翻译】紅櫻

红樱
原名:紅櫻

Vocal:久遠ゆん
Lyric:AOI
Music:SYU
From:(C80)[Alieson] Dolls~楽曲提供集Vol.01~

翻译:冰封之幻影


春夜寂寂月胧胧
落英纷纷复茫茫

风漠漠兮拂我颊
心怳怳兮思君永

哀哀逐虚影 惨惨闻泪啼
一纸约契随泡影 拂晓天欲燃

欻忽迅疾其舞之
红樱 红之梦
翩飘宛转其舞矣
稚稚白文

无情残月偏照夜
心憎君兮 欲君亡

以诗写心诉余意 君固不之知
遂成白文 拂晓天似招

樱兮樱兮其舞之
红樱纷纭其落之
舞之高矣
稚稚白文

樱既绽兮绽渐狂
心怳怳兮倩支我身
泪既啼兮啼欲狂
九霄红鸟迢迢去

欻忽翩飘兮颤于水
樱舞高扬一叹息

欻忽迅疾其舞之
红樱 红之梦
翩飘宛转其舞矣
稚稚白文

樱既绽兮绽渐狂
心怳怳兮倩支我身
泪既啼兮啼欲狂
九霄红鸟遂一死



朦胧的月光掩上寂寥的夜色
徒然零落的飞花 缥缈地摇曳

漠然的风吹拂过我的脸颊
恍惚的内心思念着你

悲哀地追寻着空影 所听见的是落泪声
连契约也如同泡沫 拂晓的天空燃烧着

迅捷地迅捷地舞动吧
红樱 红之梦
轻悠轻悠地舞动
稚嫩的白文(注①)

下弦之月淡漠地照亮了夜色
令我心憎的你啊 缥缈地消散吧

用诗篇记叙也理所当然地 没有传达出我的心意
终于写成的白文 拂晓的天空诱惑着

樱花樱花舞动吧
红樱 纷乱地零落吧
高扬地高扬地舞动
稚嫩的白文

狂乱地绽放起来(注②)
请支住恍惚的我的身躯吧
狂乱地啼哭起来
红鸟向云间逝去

迅捷轻悠地于水面震颤吧
樱花高扬地舞动叹息

迅捷地迅捷地舞动吧
红樱 红之梦
轻悠轻悠地舞动
稚嫩的白文

狂乱地绽放起来
请支住恍惚的我的身躯吧
狂乱地啼哭起来
红鸟于云间死去


注①:白文,唱作「しらぶみ」,含义不详。这个词还可以念作「はくぶん」,指不带注释的文章或者对日本人来说的汉语原文。
注②:狂乱地绽放,原文「狂い咲き」,指花反季节地绽放。但为了与下文的「狂い鳴き」,统一翻译为「狂乱」。


翻译完成于2016-03-10

   
热度(4)